發(fā)布時(shí)間:2025-09-09 來源:沽名釣譽(yù)網(wǎng)作者:獨(dú)風(fēng)2020
昆明9月8日電 (羅婕)第十二屆世界華文傳媒論壇9月7日在云南昆明舉行,中國人民大學(xué)原副校長(zhǎng)楊慧林受邀出席發(fā)言并在接受記者采訪時(shí)指出,華文媒體在幫助海外讀者通過對(duì)話理解“中國敘述”方面發(fā)揮著重要作用。
9月7日,中國人民大學(xué)原副校長(zhǎng)楊慧林在第十二屆世界華文傳媒論壇作主題發(fā)言?!±罴螊?攝
論壇上,楊慧林以“文明互鑒與對(duì)話式的‘中國敘述’”為題,與華文媒體交流分享。他肯定中新社報(bào)道一直秉持的“官話民說、中話西說、長(zhǎng)話短說、空話不說”的中新風(fēng)格,強(qiáng)調(diào)“其中‘中話西說’一點(diǎn),對(duì)華文媒體而言同樣重要”。
在多組中外學(xué)者的研究對(duì)比中,楊慧林解讀不同時(shí)期的中外學(xué)者如何在文明互鑒中回溯并還原對(duì)話雙方的理論,“在對(duì)話和比較的方法下進(jìn)行的文明互鑒研究,即‘破解古今中西之爭(zhēng)’的路徑和前提。”
時(shí)至今日,中國的故事已形成獨(dú)特的“中國敘述”,而中西之間的思想對(duì)話也為“中國敘述”豐富了色彩。楊慧林認(rèn)為,“截然不同的語言方式恰恰蘊(yùn)含著全新的邏輯和思想空間,于是有‘經(jīng)由中國’的西方認(rèn)知;反而觀之,這同樣有助我們重訪自己的傳統(tǒng)?!?/p>
長(zhǎng)期以來,華文媒體在不同的語境下,用聽得懂的方式講述與傳播中國故事。海外讀者由此形成不同的理解,同樣為“中國敘述”留下獨(dú)特注解。
“中國文化傳統(tǒng)本身自有其活力?!痹跅罨哿挚磥?,華文媒體的重要作用是吸引讀者從故事和內(nèi)容走向其根源,激發(fā)讀者對(duì)中國文化的深層興趣。如《黑神話:悟空》在全球游戲市場(chǎng)掀起熱潮之后,《西游記》的海外搜索量井噴式增加,中國經(jīng)典名著走進(jìn)西方大眾視野,與海外讀者形成新一輪“對(duì)話”。
隨著生成式人工智能席卷全球,華文媒體正與時(shí)俱進(jìn),擁抱新技術(shù)?!敖柚录夹g(shù),華文媒體需找到與當(dāng)下新語境的關(guān)聯(lián),以吸引新一代華僑華人和海外讀者的目光,這方面尚有巨大探索空間”。楊慧林說。(完)